Keine exakte Übersetzung gefunden für فعال محليا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فعال محليا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa labor de investigación y evaluación se basó en tres aspectos: aclaraciones conceptuales, la presentación de la institucionalización de la participación política a nivel local y el establecimiento de las condiciones de una participación política eficaz a nivel local.
    واتجهت عملية التساؤل والتقييم في ثلاثة اتجاهات هي: توضيح المفاهيم، وعرض الترتيبات المؤسسية للمشاركة السياسية على الصعيد المحلي وتهيئة ظروف المشاركة السياسية الفعالة محلياً.
  • La Convención proporciona un marco jurídico no sólo para formular y aplicar medidas internas más eficaces y promover la cooperación internacional, sino también para velar por que se mantenga el imperio de la ley en todo el mundo.
    والاتفاقية لا توفر فحسب إطارا قانونيا لصوغ وتنفيذ تدابير أكثر فعالية محليا ولتحسين التعاون الدولي، وانما لضمان البقاء على سيادة القانون عالميا أيضا.
  • La diversificación de las opciones dependerá de la disponibilidad y el acceso que tengan los países a alternativas eficaces en función del costo y apropiadas para las condiciones locales, así como de la capacidad de que dispongan para ponerlas en práctica con eficacia.
    وسيعتمد تنويع الخيارات على مدى توافر وإمكانية حصول البلدان على بدائل مناسبة محلياً وفعالة تكاليفياً، فضلاً عن القدرات اللازمة لنشر هذه البدائل بفعالية.
  • En el párrafo 91, la Junta recomendó que el UNICEF examinase la gestión de la cadena de suministro a fin de estudiar la posibilidad de fabricar a nivel local parte de sus productos desde el punto de vista de la eficacia en función de los costes.
    وفي الفقرة 91، أوصى المجلس اليونيسيف باستعراض إدارتها لسلسلة إمداداتها من أجل النظر في فعالية الجزء المصنع محليا من منتجاتها من حيث التكلفة.
  • Será necesario que los países que actualmente utilizan DDT sigan haciéndolo hasta que se disponga de alternativas eficaces en función del costo y apropiadas a las condiciones locales que permitan iniciar una transición a productos distintos del DDT.
    سيكون من الضروري على البلدان التي تستخدم الـ دي.دي.تي في الوقت الحالي الاستمرار في استخدامه إلى أن تتوافر البدائل الملائمة محلياً والفعالة تكاليفياً من أجل التحول المستدام عن استخدام الـ دي.دي.تي.
  • Los organismos de desarrollo y las instituciones financieras deben apoyar su constante capacidad creativa; Incentivar a las organizaciones de base comunitaria se puede considerar no sólo como un ejercicio pera la construcción de la democracia sino también como una inversión en el largo plazo diseñada para ampliar mercados y formalizar la actividad económica entre los habitantes de tugurios; Se requiere asistencia técnica (como la que entrega la Corporación Financiera Internacional) para acortar la brecha entre, por una parte, las comunidades y los municipios que desean invertir en infraestructura y vivienda urbana, y entre el sector privado y los prestatarios internacionales, por la otra; La inclusión de los ciudadanos en la economía formal, en particular a través de la propiedad habitacional, contribuye tanto a la productividad económica como a una ciudadanía responsable; Las soluciones efectivas para el problema habitacional se desarrollan a nivel local a través de un proceso que desarrolle la confianza entre los asociados durante un período de tiempo considerable; Los donantes, las instituciones internacionales, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos nacionales y locales, las organizaciones comunitarias y los habitantes de tugurios a menudo están en desacuerdo debido a que interactúan muy de vez en cuando; Reunir a todos estos grupos como un solo cuerpo, evitando la duplicación de esfuerzos, constituye un intimidante desafío que es central en el tema del financiamiento.
    وينبغي للوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية أن تدعم بناء القدرات المتواصل لديها؛ يمكن للمنظمات التي تستند إلى المجتمع المحلي أن تعتبر ليس فقط كتدريب على بناء الديمقراطية ولكن أيضاً كاستثمار طويل الأجل، صمم خصيصاً لتوسيع الأسواق وإضفاء الطابع الرسمي على النشاط الاقتصادي فيما بين سكان الأحياء الفقيرة؛ المساعدة التقنية (كتلك التي تقدمها المؤسسة المالية الدولية) لازمة لسد الثغرة بين المجتمعات المحلية والمجالس البلدية من ناحية الرغبة في الاستثمار في البنية التحتية الحضرية وفي الإسكان، ومن ناحية أخرى بين القطاع الخاص والمقرضين الدوليين؛ إن جذب المواطنين إلى الاقتصاد النظامي وبخاصة عن طريق ملكية المسكن، يسهم في كل من الإنتاجية الاقتصادية والمواطنة المسؤولة؛ ويجري تطوير الحلول الفعالة لمشكلة المأوى محلياً عن طريق عملية تنمية الثقة بين الشركاء عبر فترة طويلة من الزمن؛ وغالباً ما توجد الجهات المانحة والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية والمحلية ومنظمات المجتمع المحلي وسكان الأحياء الفقيرة في حالة خصام وتعارض لأنها ال تتفاعل مع بعضها البعض إلا في مرات قليلة جداً؛ إن اجتذاب جميع هذه الجماعات معاً ككيان، مع تفادي ازدواج الجهود، يمثل تحدياً كبيراً في قضية التمويل برمتها.